Мне бы тебя

9 ноября 2011 - kaltblume

 

Мне бы перевести тебя на славянский старый,

Чтобы на ночь: Отче, мол, иже еси, пронеси.

С ложечки именем твоим причащаться, зарекаться от тебя, отрекаться

На Голгофу твой крест нести.

 

Мне бы тебя разобрать на нотки, на буковки, на снежиночки

Ловить ртом, допивать до дна, до оскомины, до хруста

Сжимать бедрами, зачитывать тебе Пруста. Давить на жалость,

Плакаться: пуста, meine liebe, пуста.

 

Мне бы тебя вот так, до одури, осатанело, варварски

Срывать кожу, впиваться зубами в плечо.

Не давать тебе сна, передышки, затяжки, прозрения

До утра. И долго потом еще.

Рейтинг: +3 Голосов: 3 555 просмотров

Поделиться с друзьями:

Андрей Балабаев # 12 февраля 2012 в 23:45 +1
Как Вы его..-Чувствительно и эротично; аккуратнее и нежнее, можно так и передавить сосуды или того хуже...
С уважением. zst
0 # 13 февраля 2012 в 01:59 0
Ух!! Нельзя по ночам читать Ваше стихотворение!  laugh