Молодость уходит по-английски...

27 января 2012 -

Молодость уходит по-английски.

Вот уже увесистым и толстым

Стал негласный список наших близких,

За которых – стоя и без тоста.

 

Переходят кони скаковые

Кто – на мясо, кто – в разряд обозных.

Жизнь рисует кольца годовые

И на каждом ставит пробу: «поздно».

 

Переплёты книг, седых от пыли,

Глажу пальцем… Чудится порою,

Что под тяжким грузом «жили-были»

Постарели юные герои:

 

Что Малыш растит пивное брюшко,

Эльза бродит призраком по замку,

А Ассоль – артритная старушка

Шьёт для внучки алую панамку.

 

Под сомненье ставятся финалы:

Долго? – вряд ли! Счастливо? – едва ли!

Может, автор зря не внёс в анналы,

Что они не жили – доживали,

 

Что любовь обложена налогом,

Что на счастье жизнь весьма скупая…

Между строк счастливых эпилогов

Эпитафий строки проступают…

 

                                                      27.01.2012г.

 

Рейтинг: +5 Голосов: 5 491 просмотр

Поделиться с друзьями:

Геннадий Толин # В черный список 27 января 2012 в 11:24 +3
Примите мой неподдельный восторг, Татьяна, и небольшую вариацию на тему...

Лгут нам сказки старые и фрески,
Ждёт нас смерть с ухмылкою садиста,
И тоска уходит по-еврейски:
-До свиданья, - cкажет и садится...
0 # В черный список 27 января 2012 в 11:34 +2
Спасибо огромное, Геннадий! Может, это и неправильно, но я... улыбнулась Вашему экспромту:) Вот бы было наоборот - молодость по-еврейски...:)
КОНСТАНТИН # В черный список 20 февраля 2012 в 09:49 +1
Зацепило и очень крепко.Спасибо огромное!
0 # В черный список 2 марта 2012 в 00:20 +1
Вам спасибо - что зацепило...